4月7日晚,讲述宋仁宗故事的古装剧《清平乐》在湖南卫视播出。《清平乐》书名中“了”字的读音取自宋词碑文,引起网友热议。该剧的主演王锴和江疏影在微博中依然人气很高,正确的发音应该是“yu”而不是“l”。

  我应该读哪一个?依据是什么?大河报大河客户端记者进行了采访。

   (发音在很多语文课本上都有标注。)

  铭文《清平乐》中的“了”字应读作“yu”

  在微博一项3万人参与的投票中,90%的网友投票给了“了”,解释说“词牌的名字应该是清平了(yu)”。但也有网友表示,过去一直在读“l”,因为看了电视剧才知道“yu”怎么读。也有网友表示自己看错了十几年。我记得老师在学校教的是“l”。

  中国诗歌学会常务理事说,“了”是一个多音字。).L表示幸福和快乐;读姚,是喜欢,是欣赏;为乐,乐读余。

   “因为中国的诗歌(尤其是词)是可以用音乐来歌唱的文学,所以只念词牌《清平乐》中的yu是准确的。”王国勤说。

  不只是学生读错了,中学老师也读错了。一位中学老师说,之所以有人把《清平乐》读成“乐”,是因为当年上学的时候接触到了这个词牌,因为辛弃疾的词牌《清平乐村居》,表达了一个家庭宁静祥和的生活,尤其是“我喜欢我的孩子死去,我的头躺在河上剥莲花”这句话,在农村还挺好听的,人们误把词牌名当成了一个字。

  并非所有词牌名中的“了”都读作“于”

  碑文名称中的“了”字都读“于”吗?华东师范大学中文系语文教育研究中心彭曾撰文《词牌“清平乐”的“乐”应怎样读》作过详细分析。

  指出了解词名中“了”字读音的关键在于了解词名的来源和意义。如果单词名称直接来源于音乐和旋律,读“yu”,如《破阵乐》;如果由前面的词构成的一个词或一段话的意思表示幸福、欢乐、娱乐,一般读“l”,如《归田乐》 《长生乐》。

  至于《清平乐》的声调,彭解释说,古人对字调名“了”的读音也可以作为参考。比如清代万书编的《词律》,就有韵索引,根据字调最后一个字的读音来定韵,无意中为今天读字调提供了重要的参考。按照《词律韵目》的说法应该是读“yu”。

  但这种现象的源头是来自于清调、平调、侧调三个调的“清平”,来自于南诏清平官署,来自于《两都赋》《海中庭无错》,《敦煌杂录》的《愿文》有明确的概括:“有国富民安,边塞幸福之感”。

   “这三个来源中,第一、第二种学说都可以把‘岳’念成‘于’,第三种学说必须念‘了’。所以建议《清平乐》中的“了”字读作“yu”他说。大河报大河客户端记者张丛波

  来源:大河报